首页 > 劳动人事 > 正文

劳动合同的翻译范文大全 英文翻译,劳动合同书

2023-08-18 03:05:52 | 合同样本网

今天,合同样本网小编为关注劳动人事的同学们准备了劳动合同的翻译范文大全 英文翻译,劳动合同书,下面一起来看一下吧。

劳动合同的翻译范文大全 英文翻译,劳动合同书

求劳动合同书,部分翻译

Signed agreement shall know
A, the parties shall abide by the lawful, justice, equality, free will, negotiated consensus and good faith, the principle of the labor contracts concluded according to law.
Second, sign labor contract, party a shall stamp, legal representative (or responsible person) or major entrusted agent should be the signature or seal, party b should the signature or seal.
Third, both parties need to negotiate an agreement of other matters in the ninth specified in the contract.
Four, both parties agreed other content, labor contract changes in this contract in such content, can not complete the enclosed sheet.
Five, the contract should use the pen or felt-tip pens, legible, expression, may not be altered.
Six, this contract in duplicate, both parties all copies for party b, party a must for safekeeping contract.

The parties may be specific responsibilities and requirements prescribed post.
Party a due to inadequate job to party b, party a DaiGong DaiGong period in accordance with the relevant regulations pay party b basic living expenses.
. Both parties agreed to pay the other party in fifteen-year period, apply for leave to compensate party a for all 3,5000 yuan RMB liquidated damages.
J regulations legally stipulated by party a, by unit of effective ways to inform party b.
. Both parties modification, rescission, termination of a labor contract in accordance with the labor law of the People's Republic of China "and other relevant laws and regulations. Both parties will change, remove labor contract unless otherwise agreed, but in this contract in the ninth.
Party b according to the bilateral agreement, deal with relevant formalities such as the work handover.
Problems, it added two to refer to thank you...

4 party b in the summer season high temperature condition, party a can of labor production according to the production (work) characteristics, and adjust the temperature conditions summer break, the increase of labor and system of rest and reduce labor intensity, the decrease temperature operation, ensure party b during the health and safety of life, and according to the relevant provisions of the government to issue summer cool and refreshing beverage fee to party b.

Both parties agreed to this contract, do the following changes:

劳动合同的翻译范文大全 英文翻译,劳动合同书

请教一段合同翻译(汉译英),多谢了!!!!

百度知道 > 教育/科学 > 外语相关问题
• 请英语高手帮我翻译一段话,谢谢(汉译英)
• 请英语高手帮忙翻译一段话,谢谢(汉译英)
• 请英语高手帮我翻译一段外贸传真,谢谢(汉译英)
• 哪位外贸英语高手可以帮我翻译一段外贸传真,感激不...
• 英语高手帮我翻译一段外贸传真,谢谢(汉译英)

订阅该问题
外语培训-上海乐宁英语培...
乐宁教育中心专业研究口语和雅思,拥有专业,优秀外籍教师.中心提...
www.l-e-c.net.cn

大幅面包装彩印找张家港精...
本公司有德国高宝KBA162a-4 全新印刷机,最大印刷尺寸1620mmX1200...
www.jgbzcy.net

气垫包装的理想选购商!
江阴艾尔贝复合材料有限公司专门生产防护性包装袋系列产品.产品...
www.air-paqchina.com

劳动合同管理培训班中企培...
第二十七期劳动争议处理与劳动合同管理培训班中企培主办,2007年2...
zhongqipei.com.cn

上海会同包装机械有限公司
专产全自动,半自动热收缩包装机,PP,POF,PVC,PE热收缩膜.021-5493...
www.htbz.cn

塑料包装制品-深圳协成胶...
ISO9001认证企业,20年多年生产胶盒经验,致力打造品牌,引进欧美先...
www.hipsing.com.hk
您想在自己的网站上展示百度“知道”上的问答吗?来获取免费代码吧!
--------------------------------------------------------------------------------
如要投诉或提出意见建议,请到
百度知道投诉吧反馈。 添加到搜藏待解决
请教一段合同翻译(汉译英),多谢了!!!!
悬赏分:200 - 离问题结束还有 14 天 5 小时
一、经甲乙双方友好协商就乙方向甲方购买××产品一事双方达成下列约定:
甲方产品如达不到乙方质量要求,应由乙方出示详实之实验报告。甲方根据乙方报告反馈,对本次采购之产品给予调换。始终达不到乙方要求的,甲方给予退货。

二、本合同以传真方式递送,故本合同传真件视同原件,并具同等法律效力。
三、交货期限:先打款后发货,款到后7日内发货。
四、质量和技术要求:按甲方正常标准或依据图纸执行。
五、交货地点: 送达乙方指定地点。
六、运输方式:EMS
七、运输及包装费用由乙方承担。运费人民币××元。
八、包装方式:依据甲方正常包装。
九、验收标准和期限:数量及外观无缺陷,质量合乎正常标准或书面约定;验收期限为:收到货物后3个工作日内。
十、结算方式:合同签署之日起3日内一次性付清全款。
十一、甲方付款信息:
十二、争议解决:双方友好协商,质量争议依据中华人民共和国法定标准执行。
十三、未尽事宜:双方友好协商解决。
问题补充:请勿机译,谢谢各位!!
提问者:记住每一天 - 魔法师 五级

答复共 16 条
太长了啊,你自己先试着译一下,我帮改
回答者:lincoln121 - 秀才 二级 1-24 16:03

用金山快译不就OK了,再自己改改
回答者:xiangs111 - 见习魔法师 二级 1-24 16:05

1、After friendly consultation on the B to B × × buyer to purchase products has reached the following agreement : If the two parties fail to B product quality requirements, should produce detailed experimental B report. According to the report B buyer feedback products in the procurement of this grant swap. Party B is not always required, the buyer given return.

2、Transmitted by fax this contract, it is regarded as a facsimile of the original contract and have the same legal effect.

3、After delivering a delivery period : swing, and, after seven days of shipment.

4、Quality and technical requirements : drawings by the two parties based on normal standards or implementation.

5、Delivery point: Service second party allocates a place.

6、the mode of transport : EMS

7、B borne by the transport and packaging costs. Freight × × billion yuan.

8、packaging : packing normal buyer basis.

9、Acceptance criteria : the number and duration of the appearance and defect-free, in line with normal standards of quality or written agreement; Acceptance period for : three working days after receipt of the goods.

10、The settlement date of the signing of the contract : 3 days, the entire lump-sum.

11、The buyer payment information .

12、Friendly consultation and dispute settlement, quality of the People's Republic of China in accordance with the statutory standards dispute.

13、Not entirely : The friendly consultation.
回答者:zhi_yin - 江湖新秀 五级 1-24 16:20

One by friendly consultation on the B consists of the purchase of X product has to be accountable following an agreement reached between the two sides : If the two parties fail to B product quality requirements, should produce detailed experimental B report. According to the report B buyer feedback products in the procurement of this grant swap. Party B is not always required, the buyer given return. Second, this contract by facsimile transmission, it is regarded as a facsimile of the original contract and have the same legal effect. Third, delivery, after sales in the period : swing, and, after seven days of shipment. Fourth, quality and technical requirements : drawings by the two parties based on normal standards or implementation. Fifth, service delivery locations : B designated locations. 6, 7 EMS mode of transport : transport and packaging costs borne by the B side. Freight × × billion yuan. 8 packaging : packing normal buyer basis. 9 acceptance criteria : the number and duration of the appearance and defect-free, in line with normal standards of quality or written agreement; Acceptance period for : three working days after receipt of the goods. 10, the settlement date of the signing of the contract : 3 days, the entire lump-sum. 11, the buyer payment information : 12 : friendly consultation and dispute settlement, quality of the People's Republic of China in accordance with the statutory standards dispute. 13, not entirely : The friendly consultation.
回答者:nana7123ox - 门吏 二级 1-24 16:25

用网页上的在线翻译经常错.有时候错得很离谱的.你找学校的英语教授帮帮你,最好是外教.
回答者:milo宝贝 - 试用期 一级 1-24 16:34

1. This contract is made by the following Buyer and the Seller(..) , whereby the Seller agrees to sell and the buyer agrees to Buy the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below.

2.The contract is valid after signed and sealed. Any oral agreement or written ones made before this contract shall be void and null after the finalization of this contract. And any modification of the contract should be confirmed by both parties in written form. The contract is made and finalized in two counterparts each in Chinese and English versions both in quadruplicate, the Buyer and the Seller hold two copies each, and the Chinese version shall prevail.

3.Time limit of delivery:shipment by T/T in advance within seven days.

4.Quanlity and Specifications:Following seller or refer to blueprint.

5.Delivery point:Buyer plight place to ship.

6.Transport: EMS

7.The transport and package fee by buyer as RMB___.

8.Packaging: According to seller's.

9.Acceptance level and date:quantity and surface is right and quantity is suitbale for standard and blue print;acceptance date:shippment within 3 days.

10.payments:T/T prepaid wihtin 3days by agreement.

11.Bank details of seller:

12.Arbitration:In case of disputes, arbitration shall be made in _______in accord with the china stipulations.

13.others:
回答者:leoliu0909 - 助理 三级 1-24 16:35

5、Delivery point: Service second party allocates a place.
回答者:我该如何说抱歉 - 助理 三级 1-24 16:48

到google上译嘛,应该可以正句译。好快的。
(电脑就是比人脑方便,呵呵)
回答者:绵羊羊 - 见习魔法师 二级 1-24 17:37

合同翻译很麻烦的,如果你是需要和外商签定合同,不妨让他们提供合同的英文版,然后你们再翻译为中文,这样第一可以保护你的利益,因为解释方在你,第二可以避免产生歧义.我的亲身经历通过自己提供的合同的英文翻译版使得一批货物延迟出港,所以小心为妙!如果你不是老板,可以向你的老板建议,这对于对方绝对是乐意接受的,因为很尊重对方.如果对方强制要求你给英文合同往往不怀好意哦!
回答者:小君是蜗牛 - 试用期 一级 1-24 17:49

1、After friendly consultation on the B to B × × buyer to purchase products has reached the following agreement : If the two parties fail to B product quality requirements, should produce detailed experimental B report. According to the report B buyer feedback products in the procurement of this grant swap. Party B is not always required, the buyer given return.

2、Transmitted by fax this contract, it is regarded as a facsimile

3、After delivering a delivery period : swing, and, after seven days of shipment.

4、Quality and technical requirements : drawings by the two parties based on normal standards or implementation.

5、Delivery point: Service second party allocates a place.

6、the mode of transport : EMS

7、B borne by the transport and packaging costs. Freight × × billion yuan.

8、packaging : packing normal buyer basis.

9、Acceptance criteria : the number and duration of the appearance and defect-free, in line with normal standards of quality or written agreement; Acceptance period for : three working days after receipt of the goods.

10、The settlement date of the signing of the contract : 3 days, the entire lump-sum.

11、The buyer payment information .

12、Friendly consultation and dispute settlement, quality of the People's Republic of China in accordance with the statutory standards dispute.

13、Not entirely : The friendly consultation.
回答者:松间之明月 - 魔法学徒 一级 1-24 19:15

葙卌 .【 _163.cOm.PhoTo.163.CoM 】

参考资料:葙卌 .【 _163.cOm.PhoTo.163.CoM 】
回答者:yanzaozhiguang - 试用期 一级 1-24 20:32

一、经甲乙双方友好协商就乙方向甲方购买××产品一事双方达成下列约定:
甲方产品如达不到乙方质量要求,应由乙方出示详实之实验报告。甲方根据乙方报告反馈,对本次采购之产品给予调换。始终达不到乙方要求的,甲方给予退货。

二、本合同以传真方式递送,故本合同传真件视同原件,并具同等法律效力。
三、交货期限:先打款后发货,款到后7日内发货。
四、质量和技术要求:按甲方正常标准或依据图纸执行。
五、交货地点: 送达乙方指定地点。
六、运输方式:EMS
七、运输及包装费用由乙方承担。运费人民币××元。
八、包装方式:依据甲方正常包装。
九、验收标准和期限:数量及外观无缺陷,质量合乎正常标准或书面约定;验收期限为:收到货物后3个工作日内。
十、结算方式:合同签署之日起3日内一次性付清全款。
十一、甲方付款信息:
十二、争议解决:双方友好协商,质量争议依据中华人民共和国法定标准执行。
十三、未尽事宜:双方友好协商解决。
翻译如下:
1. This contract is made by the following Buyer and the Seller(..) , whereby the Seller agrees to sell and the buyer agrees to Buy the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below.

2.The contract is valid after signed and sealed. Any oral agreement or written ones made before this contract shall be void and null after the finalization of this contract. And any modification of the contract should be confirmed by both parties in written form. The contract is made and finalized in two counterparts each in Chinese and English versions both in quadruplicate, the Buyer and the Seller hold two copies each, and the Chinese version shall prevail.

3.Time limit of delivery:shipment by T/T in advance within seven days.

4.Quanlity and Specifications:Following seller or refer to blueprint.

5.Delivery point:Buyer plight place to ship.

6.Transport: EMS

7.The transport and package fee by buyer as RMB___.

8.Packaging: According to seller's.

9.Acceptance level and date:quantity and surface is right and quantity is suitbale for standard and blue print;acceptance date:shippment within 3 days.

10.payments:T/T prepaid wihtin 3days by agreement.

11.Bank details of seller:

12.Arbitration:In case of disputes, arbitration shall be made in _______in accord with the china stipulations.

13.others:
你看看吧,做个参考。
回答者:tt8216 - 试用期 一级 1-24 20:50

1、After friendly consultation on the B to B × × buyer to purchase products has reached the following agreement : If the two parties fail to B product quality requirements, should produce detailed experimental B report. According to the report B buyer feedback products in the procurement of this grant swap. Party B is not always required, the buyer given return.

2、Transmitted by fax this contract, it is regarded as a facsimile of the original contract and have the same legal effect.

3、After delivering a delivery period : swing, and, after seven days of shipment.

4、Quality and technical requirements : drawings by the two parties based on normal standards or implementation.

5、Delivery point: Service second party allocates a place.

6、the mode of transport : EMS

7、B borne by the transport and packaging costs. Freight × × billion yuan.

8、packaging : packing normal buyer basis.

9、Acceptance criteria : the number and duration of the appearance and defect-free, in line with normal standards of quality or written agreement; Acceptance period for : three working days after receipt of the goods.

10、The settlement date of the signing of the contract : 3 days, the entire lump-sum.

11、The buyer payment information .

12、Friendly consultation and dispute settlement, quality of the People's Republic of China in accordance with the statutory standards dispute.

13、Not entirely : The friendly consultation.
回答者:zhi_yin - 江湖新秀 五级 1-24 16:20

One by friendly consultation on the B consists of the purchase of X product has to be accountable following an agreement reached between the two sides : If the two parties fail to B product quality requirements, should produce detailed experimental B report. According to the report B buyer feedback products in the procurement of this grant swap. Party B is not always required, the buyer given return. Second, this contract by facsimile transmission, it is regarded as a facsimile of the original contract and have the same legal effect. Third, delivery, after sales in the period : swing, and, after seven days of shipment. Fourth, quality and technical requirements : drawings by the two parties based on normal standards or implementation. Fifth, service delivery locations : B designated locations. 6, 7 EMS mode of transport : transport and packaging costs borne by the B side. Freight × × billion yuan. 8 packaging : packing normal buyer basis. 9 acceptance criteria : the number and duration of the appearance and defect-free, in line with normal standards of quality or written agreement; Acceptance period for : three working days after receipt of the goods. 10, the settlement date of the signing of the contract : 3 days, the entire lump-sum. 11, the buyer payment information : 12 : friendly consultation and dispute settlement, quality of the People's Republic of China in accordance with the statutory standards dispute. 13, not entirely : The friendly consultation.
.
回答者:E浪人 - 秀才 二级 1-24 21:34

一、 经甲乙双方友好协商就乙方向甲方购买××产品一事双方达成下列约定:
1. By friendly negotiation of the two parties, the first party and the second party reach the following agreement against the second party buy*** from the first party:(也可译成party A,partyB,看你的喜好了)
甲方产品如达不到乙方质量要求,应由乙方出示详实之实验报告。甲方根据乙方报告反馈,对本次采购之产品给予调换。始终达不到乙方要求的,甲方给予退货。
If the first party’s products could not meet the quality requirement of the second party, the second party should display a detailed experiment report. According to the feedback of the second party’s report, the first party agrees to exchange the product of this purchasing. If it could not meet the requirement of the second party all the time, the first party agrees to return the product.
二、本合同以传真方式递送,故本合同传真件视同原件,并具同等法律效力。
2. This contract is transmitted by FAX, so the facsimile is regarded as the original contract and have the same legal effect.
三、交货期限:先打款后发货,款到后7日内发货。
3. Delivery terms: payment must be paid before the product being delivered; the product must be delivered within 7 days after receiving the payment.
四、质量和技术要求:按甲方正常标准或依据图纸执行。
4. Quality and specifications: executed submitting to the normal standard of the first party or according to the drawing.
五、交货地点: 送达乙方指定地点。
5. Delivery point: deliver to the specific place appointed by the second party
六、运输方式:EMS
6. Type of transport: EMS
七、运输及包装费用由乙方承担。运费人民币××元。
7. The second party bears the freight and packing expense. The freight RMB****YUAN
八、包装方式:依据甲方正常包装。
8. Manner of packing: according to the normal packing of the first party.
九、验收标准和期限:数量及外观无缺陷,质量合乎正常标准或书面约定;验收期限为:收到货物后3个工作日内。
9. acceptance criterion and term: the quantity and appearance are defect-free, quality meet the normal standard or written agreement; the acceptance term is :within three working days after receipt of the products
十、结算方式:合同签署之日起3日内一次性付清全款。
10. Method of payment: payment must be pay off within three days since the signing of the contract.
十一、甲方付款信息:
11. Payment information of the first party:
十二、争议解决:双方友好协商,质量争议依据中华人民共和国法定标准执行。
12. Settlement of dispute: friendly negotiations by the two parties, the quality dispute are executed according to the legal standard of the People’s Republic of China.
十三、未尽事宜:双方友好协商解决。
13. Matters not concerned on the contract: settlement by friendly negotiation of the two parties.
回答者:mrchangyong - 举人 四级 1-24 21:49

A, through A B both parties are friendly to negotiate the second party purchase ° from the first party the product of × × one matter both parties reach following engagement:
If the first party's product could not reach the second party quality a request, should be posted notice a thorough experiment report by the second party.The first party reports feedback according to the second party, giving to transpose to the product of this purchase.Could not reach the second party to request always of, the first party gives to reject goods.

Two, this contract be delivered with fax method, past origin contract fax the piece see as an original piece, and have equal legal effect.
Three, deliver goods term:Deliver goods after beating a style first, the style arrives behind on the 7th inside hair goods.
Four, quality and technique request:Press the first party normally standard or carry out according to the diagram paper.
Five, place of delivery:Sending to the second party specifies a location.
Six, conveyance method:EMS
Seven, conveyance and packing charges be undertaken by the second party.Freight renminbi × × dollar.
Eight, packing method:Pack normally according to the first party.
Nine, acceptance standard and term:Amount and external appearance have no blemish, the quality conforms to normally standard or written form engagement;Check and accept term for:After receiving goods inside 3 workdays.
Ten, balance of accounts method:The day that the contract signs since on the 3rd inside 1 time pay in full a whole style.
11, the first party pay an information:
12, dispute to solve:Both parties amity consultation, quality controversy according to the People's Republic of China legal standard performance.
13, don't matter of exerting:The both parties' friendly consultation solves.
回答者:zygslqm - 助理 二级 1-25 03:24

电脑翻译了一定要人工修改一下!!
回答者:marx00072002 - 童生 一级 1-25 09:36

我也来回答:
回答即可得2分,回答被采纳则获得悬赏分以及奖励20分。 积分规则
回答字数在10000字以内

参考资料:
如果您的回答是从其他地方引用,请表明出处。

匿名回答

©2007 Baidu

劳动合同的翻译范文大全 英文翻译,劳动合同书

英文翻译,劳动合同书

合同样本网(https://www.linhetong.com)小编还为大家带来英文翻译,劳动合同书的相关内容。

Break contract the responsibility
1 The first party has not yet the labor union committee approval of our company to bear debt officers and workers' wages without authorization, the whole sum pays the second party in rule time the wages guerdon, otherwise will pay the second party's 25% indemnification gold additionally.
2 The first party breaches relevant provision in nation, province, city and this contract engagements, result in the second party industrial injury, the medical treatment treatment lose of, in addition to by rulely providing the industrial injury, the medical treatment treatment for the second party, should pay 25% indemnification gold of equal to medical treatment expenses of the second party.
3 The first party puts forward the relief this contract, should press nation the provision to give the second party economy compensate.
4 The first party breaches the nation and this contract engagement relief contract of, if the second party the approval returns to the first party to work, the first party should continue to implement this contract, and undertake to relieve the contract to go to continue behind before implement result in for the second party actual the economy loss. The second party does not wish to return to the first party work of, the first party should press this contract did not implement the term( month) to multiply oneself ex- six average wages incomeses of the relief contract of 100% pay the second party's penalty fee.
5 A of the first party recruits with the second party, the second party is in contract expect because of personal reason relief originally contract of, should pay the first party to recruit to employ the expenses that it pay.
6 The second party was train by a of the first party, the both parties sign the training agreement, explicit training the service term, break contract responsibility etc. for this contract enclosure, have the equal legal effect with this contract.The second party the nonperformance training the agreement should press the agreement to pay to train fee for the first party, the first party did not entrust the third training but by oneself a training of, train the fee to press USD 2000 to account, have no agreement of according to oneself the contract expects to account the service term. 合同样本网

以上就是合同样本网小编为大家带来的劳动合同的翻译范文大全 英文翻译,劳动合同书,希望对大家有帮助,了解更多相关资讯请关注合同样本网。更多相关文章关注合同样本网:www.linhetong.com

免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。
与“劳动合同的翻译范文大全 英文翻译,劳动合同书”相关推荐
劳动合同翻译范文 英文翻译,劳动合同书
劳动合同翻译范文 英文翻译,劳动合同书

劳动合同用英语怎么说劳动合同的英语是contractoflabour,详细信息如下:contractoflabour英[kənˈtræktɔvˈleibə]美[ˈkɑnˌtræktʌvˈlebɚ]【词典】劳动合同例句:Theterminationoflabourcontractbyemployeroremployeeisoneoftheimportantpartsofthel

2023-08-09 23:21:30
劳动合同的翻译范文 帮我翻译这个劳动合同 急啊!!!!!
劳动合同的翻译范文 帮我翻译这个劳动合同 急啊!!!!!

英文翻译,劳动合同书Breakcontracttheresponsibility1Thefirstpartyhasnotyetthelaborunioncommitteeapprovalofourcompanytobeardebtofficersandworkers'wageswithoutauthorization,thewholesumpaysthesecondpartyinrule

2023-08-13 19:33:27
合同书翻译 英语翻译(英文版采购合同翻译详解)
合同书翻译 英语翻译(英文版采购合同翻译详解)

合同书翻译英语翻译DistributionoftotalauthorizedcontractContractDate:Date2009Isauthorizedto:Authorizedto:XXXXXXXX•ThecontractisthelegalrepresentativeofXXXXXXCo.,Ltd.:LeeTai-ying(hereinafterParty),

2024-04-22 08:43:25
劳动合同的翻译范文怎么写 帮我翻译这个劳动合同 急啊!!!!!
劳动合同的翻译范文怎么写 帮我翻译这个劳动合同 急啊!!!!!

急求翻译成英文北京市的劳动合同内容赏20分1,thepartyofthefirstpartterminatestheworkcontractaheadoftime,shouldaccordingtothestipulationdeadlinenoticesecondparty,otherwisemustpayinformsthegoldaheadoftime.Everycountry,Bei

2023-08-26 04:20:49
劳动合同最全英文范文 急求翻译成英文 北京市的劳动合同内容 赏20分
劳动合同最全英文范文 急求翻译成英文 北京市的劳动合同内容 赏20分

急求翻译成英文北京市的劳动合同内容赏20分1,thepartyofthefirstpartterminatestheworkcontractaheadoftime,shouldaccordingtothestipulationdeadlinenoticesecondparty,otherwisemustpayinformsthegoldaheadoftime.Everycountry,Bei

2023-08-20 16:17:14
英文劳动合同范文 求 劳动合同中双方基本权利和义务 英文翻译
英文劳动合同范文 求 劳动合同中双方基本权利和义务 英文翻译

@阿建劳动合同别掉了,记得写好。英语Employersandtradeunionssignedlaborcontracts,thetwosidesshouldcarefullyreadthelaborcontract.Alaborcontractsignedinaccordancewiththelawthathavetheforceoflaw,thetwosidesmuststrictlyf

2023-08-09 22:58:19
劳动合同范文英文 求 劳动合同中双方基本权利和义务 英文翻译
劳动合同范文英文 求 劳动合同中双方基本权利和义务 英文翻译

求劳动合同中双方基本权利和义务英文翻译First,thebasicrightsandobligationsofbothsides1,inaccordancewiththelawPartytoestablishasystemtoverifytheregistrationofworkersemployedinthefirstworkingdaypriortotheBandBsignedth

2023-08-10 02:10:10
劳动合同英文范文 求 劳动合同中双方基本权利和义务 英文翻译
劳动合同英文范文 求 劳动合同中双方基本权利和义务 英文翻译

谁有完整的劳动合同英文版本啊?()有限公司劳动合同LaborContractof()Inc.甲方PartyA:()()地址Address:法人代表Corporationrepresentative:授权代表Authorizedrepresentative:乙方PartyB:性别Sex:电话Tel:家庭地址HomeAddress:身份证编号

2023-08-10 21:09:50