首页 > 采购销售 > 正文

合同书中文韩文翻译 采购合同翻译(急)

2024-05-13 08:35:09 | 合同样本网

最近经常有小伙伴私信询问合同书中文韩文翻译 采购合同翻译(急)相关的问题,今天,合同样本网小编整理了以下内容,希望可以对大家有所帮助。

本文目录一览:

合同书中文韩文翻译 采购合同翻译(急)

合同书中文韩文翻译

八、甲方承诺如果甲方、乙方和丙方三方之间达不成购销合作,甲方、甲方的子公司或者甲方的关联公司不得单独与丙方、丙方子公司或其关联公司另行洽谈采购本协议涉及到的产品购销业务。如果乙方发现甲方、甲方子公司或者甲方的关联公司单独与丙方、丙方子公司或其关联公司洽谈上述购销之事宜,并达成协议,视为本协议已经完全履行,本协议的目的已经达到,甲方应按照本协议第四条的规定向乙方支付相应的佣金。

갑은 만약 갑과 을, 병이 매매계약을 이행하지 않으면 갑, 갑의 계열사나 갑 회사의 하청 업체측과 병이 단독이나 별도로 구매 약정을 체결하여 물품 구입 업무를 단독으로 구매할 수 없다. 갑은 갑 계열사 또는 갑의 관계사나 회사 측이 단독으로 회사와 제휴해 이와 관련한 구매 계약을 체결한 것을 합의하고 본 계약이 완전히 이행되어야 한다는 합의에 따라야 한다. 본 합의가 완전히 이행되면 본 협의의 목적은 달성되는 것이며, 본 협의의 목적은 이미 달성되었다고 할 수 있다. 갑은 을과 합의한 제4조의 규정에 따라 을에게 상응하는 수수료를 지불해야 한다.

九、双方同意丙方与甲方协议签署采购 产品协议,即视为乙方向甲方提供资讯服务和其他服务的义务全部完成。甲方不得以任何理由向乙方拒付和少付本协议规定的佣金。

양측은 병과 갑이 제품 구매 협정 체결 합의하에 을은 갑에게 정보 서비스와 기타 서비스를 제공하는 계약을 체결하는 것에 동의한다. 갑은 어떠한 이유로도 을에게 지불 거절과 본 계약 체결에 규정된 수수료를 지불할 수 없다.

十、违约责任,甲方若不按协议第七条执行,逾期一天应支付乙方滞纳金,滞纳金系数为总佣金的5‰/天;甲方同意凡乙方所提供资讯服务的合作商,其将来与甲方发生的每笔业务,甲方都将按本协议的第四条条款支付佣金给乙方,否则,甲方愿按受协议成交额的30%罚款支付给乙方。续签后的佣金可随市场和交易价格变动而双方协定。对本次业务保密协定不以任何理由越过乙方操作,如越过乙方操作即认为自愿违约并支付交易额的30%作为罚款。

갑이 제7조에 따라 협의 이행하지 않으면 계약 위반에 책임을 진다. 연체 기간은 하루 평균 을의 가산세, 연체율은 총금액의 5분의 1에 해당한다. 갑이 을에 동의하는 모든 업무 서비스를 제공하는 합작사에 동의하며, 앞으로 갑과 을의 발생하는 모든 업무를 수행한다. 갑은 을과 합의한 제4조 조항에 따라 수수료를 지불하고, 그렇지 않으면 갑이 계약금의 30%에 해당하는 위약금을 을에게 지급한다. 계약 연장에 따른 커미션은 시장 거래 가격 변동에 따라 쌍방이 협의할 수 있다. 이번 업무는 어떤 이유를 막론하고 비밀 협정은 어떠한 이유에서든 을을 막론하고 시행하지 않는다. 재계약후의 중개수수료는 시장과 환율변동에 따를것으로 쌍방협정한다.

이번업무비밀협정은 어떤 이유에서도 을이 위반 해서는 안 된다.

만일 을이 위반한다면 자발적으로 위반한 것으로 간주함과 동시에 거래액의 30%를 위약금으로 내야 한다.

十一、本协议签订之后即发生法律效力,对签约双方均具有法律约束力,双方都应该严格遵守协议的条款,任何一方违约,造成协议目的无法实现,另一方有权解除协议,并有权要求赔偿经济损失。

본 계약은 체결 후에 법적 효력이 있으며 계약 쌍방에 대해 법적 구속력을 갖고 있어야 한다. 양측 모두가 합의 사항을 준수해야 하고, 어떤 한쪽은 계약을 파기할 수 없다. 합의가 이뤄지지 않으면 다른 한쪽은 협정을 파기하고 경제적 손실은 보상할 권리가 있다.

十二、本协议一经签署,未经另一方的书面同意,任何一方无权擅自变更协议的条款。

본 협의는 서명하지 않고 다른 한쪽의 서면 결재를 거치지 않고서는 어느 한쪽이 마음대로 변경할 수 없는 조항을 가지고 있다.

十三、双方承诺在签订本协议过程中提供的所有文件和资料均具有完全的真实性、有效性、合法性和连续性,复印件与原件相一致。并愿意就各自因提供虚假材料所引发的一切后果承担相应的法律责任。

양측은 본 계약 체결 과정에서 제공된 모든 문서와 자료는 완벽하게 진실하고 유효하며, 합법성과 연속적이며, 사본은 원본과 일치한다. 따라서 각각의 거짓 자료 제공으로 인한 모든 결과에 상응하는 법적 책임을 져주기 바란다.

十四、双方承诺在本协议谈判过程中及本协议签署后5年内,双方对本协议相关的信息、资料具有保密的义务。除参与本协议谈判和制定的双方行政和管理人员、聘用律师和其他相关人员有权知晓外,任何一方不得将协议另一方有关本协议的相关信息、资料透露给任何第三方。

쌍방은 본 협의 과정에서 본 계약 체결 후 5년 이내에 본 계약에 관한 정보, 자료를 비밀에 부칠 것을 약속한다. 본 계약 협상과 작성자 양측에 관여하고 있는 행정과 관리 인원, 다른 관계자와 다른 관계자들은 별도의 합의서에 서명할 수 없으며, 어느 쪽이든 합의에 관한 정보를 모두 발설하지 말아야 한다.

十五、本协议附件若与本协议的条款不一致,应以本协议的条款为准。

본 협의 부속 문건과 본 협의 조항이 일치하지 않으면 본 협의의 조항을 기준으로 삼아야 한다.

十六、双方在履行本协议过程中若发生争议,应首先通过友好协商的方式解决。若协商不成,应提请乙方所在地仲裁委员会依照其仲裁程序进行仲裁。该仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

양측은 이번 합의 이행 과정에서 쟁의 행위가 발생하면 우선 우호적인 협상을 통해 해결해야 한다. 합의가 이뤄지지 않으면 을의 중재에 따라 중재 절차를 밟아야 한다. 중재 판결은 최후의 방법이고, 쌍방에 대해서는 구속력이 있다.

十七、本协议未尽事宜,双方应通过协商,制定书面补充条款加以约定,补充条款与本协议具有相等的法律效力。

본 협의가 끝나지 않은 상태에서 쌍방은 협의를 통해 서면 보충 조항을 작성하여 약속을 이행하고, 보충 조항은 본 협의와 동등한 법적 효력을 가져야 한다.

十八、本协议壹式贰份,甲乙双方相关人员各执一份,经双方签章后生效,本协议附件包含甲方资质,甲方和丙方签定的正式合同复印件一份,及补充条款若干。 (以下为协议签署区,无正文)

甲方갑측(盖章인장): 乙方을측(盖章인장): 经办人담장자: 经办人담당자:

본 협의서는 갑을 양측의 관계자들이 한부씩 서명한 후 효력이 발생한다. 본 협의 부록 문건, 갑의 자료와 갑과 을이 체결한 정식 계약서 및 계약 조건을 보충한 사본을 한 부씩 보관한다.

电话: 电话:전화

开户银行: 开户银行:거래은행

账号: 账号:계좌번호

日 期날짜: 日期: 收起취소

合同书中文韩文翻译 采购合同翻译(急)

采购合同翻译(急)

先支付30%,剩余的交货后60天内支付

被分为11种规格的所有316Lss材料必须大于或等于0.1146英寸的厚度

请以参考文件ll的CRO-312G 13222废水过滤水槽 EIMCO R.2(Draft).pdf作为标准

合同书中文韩文翻译 采购合同翻译(急)

英文版采购合同翻译详解

合同样本网(https://www.linhetong.com)小编还为大家带来英文版采购合同翻译详解的相关内容。

考 网合同范文频道为大家整理了《英文版采购合同翻译详解》,供大家学习参考。

引子:鉴于现在对外交流事例逐渐增多,英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文(经济)合同写作书籍为蓝本,录入一些有益文字,希望大家共同提高英文(经济)合同的翻译和写作。

合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件,因此合同中的语言应体现其权威性.英文合同用语的特点之一就表现在用词上,即选择那些法律用词,以及正式用词,使合同表达的意思准确无误,达到双方对合同中使用的词无可争议的程度。

一.hereby

英文释义:by means of , by reason of this

中文译词:特此,因此,兹

用法:常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。

语法:一般置于主语后,紧邻主语.

例1:

The Employer hereby covenants to pay the Contractor in consideration of the execution and completion of the Works and the remedying of defects therein the Contract Price or such other sum as may become payable under the provisions of the Contract at the time and in the manner prescribed by the Contract.

参考译文:

业主特此立约保证在合同规定的期限内,按合同规定的方式向承包人支付合同价,或合同规定的其它应支付的款项,以作为本工程施工、竣工及修补工程中缺陷的报酬。

注释:

(1)hereby: by reason of this 特此合同样本网

(2)covenant: v. make a formal agreement 立约,签订合同、条约; n. legal agreement具有法律约束的正式合同

(3)completion of the Works: 工程的竣工

(4)therein: in the Works在本工程中

(5)the Contract Price: 合同总价,指工程的总造价

(6)such...as: 关系代词,相当于that, which

(7)under: in accordance with 根据,按照

(8)the provisions of the Contract: terms and conditions of the Contract合同条款

例2:

We hereby certify to the best of our knowledge that the foregoing statement is true and correct and all available information and data have been supplied herein, and that we agree to provide documentary proof upon your request.

注释:

(1)hereby:特此

(2)to the best of our knowledge:as far as we know据我们所知

(3)foregoing statement:above-mentioned statement上述声明

(4)herein:in this, in the statement在声明中

(5)documentary proof:证明文件

参考译文:

特此证明,据我们所知,上述声明内容真实,正确无误,并提供了全部现有的资料和数据,我们同意,应贵方要求出具证明文件。

例3:

This Contract is hereby made and concluded by and between Co. (hereinafter referred to as Party A) and Co. (hereinafter referred to as Party B) on (Date), in (Place), China, on the principle of equality and mutual benefit and through amicable consultation.

注释:

(1)hereby:特此

(2)hereinafter referred to as Party A:以下称甲方

(3)on the principle of equality and mutual benefit:在平等互利基础上

(4)through amicable consultation:通过友好协商

参考译文:

本合同双方, 公司(以下称甲方)与 公司(以下称乙方),在平等互利基础上,通过友好协商,于 年 月 日在中国 (地点),特签订本合同。

例4:

This agreement is hereby made and entered into on (Date), by and between Co. China (hereinafter referred to as Party A) and Co. (hereinafter referred to as Party B).

注释:

(1)this agreement is hereby made and entered into:特此订立本协议

在法律文件中表示“订立本协议”可用以下4个动词:sign (make, conclude or enter into) this agreement, 按照同义词连用的写作特点,可用上述4个动词中的两个来表示)。

(2)hereinafter referred to as Party B:以下简称乙方

参考译文:

本协议特由中国 公司(以下简称甲方)与 公司(以下简称乙方)于 年 月 日订立。

二 hereof

英文释义: of this

中文译词:关于此点;在本文件中

用法:在表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”时,使用该词。例如表示本合同条件、条款时,可以说“the terms, conditions and provisions hereof”,这里hereof表示“of this Contract”;又如表示本工程的任何部分,可用“any parts hereof”,这里hereof表示“of this Works”。

语法:一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。

hereof和thereof的区别:hereof强调“of this”。例如,上面的“the terms, conditions and provisions thereof”中的thereof表示of the Contract;“any parts thereof”中的thereof表示of the Works。

例1

Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not, the owner of the goods shall, without interruption, by day and night, including Sundays and holidays (if required by the carrier), supply and take delivery of the goods. Provided that the owner of the goods shall be liable for all losses or damages including demurrage incurred in default on the provisions hereof.

注释:

(1) Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not:不论港口习惯是否与本款规定相反,whether… or not:不论……是否

(2) the owner of the goods:货方

以上就是合同样本网小编整理的内容,想要了解更多相关资讯内容敬请关注合同样本网。更多相关文章关注合同样本网:www.linhetong.com

免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。
与“合同书中文韩文翻译 采购合同翻译(急)”相关推荐
合同书翻译 英语翻译(英文版采购合同翻译详解)
合同书翻译 英语翻译(英文版采购合同翻译详解)

合同书翻译英语翻译DistributionoftotalauthorizedcontractContractDate:Date2009Isauthorizedto:Authorizedto:XXXXXXXX•ThecontractisthelegalrepresentativeofXXXXXXCo.,Ltd.:LeeTai-ying(hereinafterParty),

2024-04-22 08:43:25
英语翻译采购协议,外贸,求大神,在线等~(求翻译高手,翻译采购合同条款,急急急急,十万火急!!!!!)
英语翻译采购协议,外贸,求大神,在线等~(求翻译高手,翻译采购合同条款,急急急急,十万火急!!!!!)

英语翻译采购协议,外贸,求大神,在线等~c)CertificateofWeightinone(1)originalandtwo(2)signedcopiesissuedbyCCICSingaporeattheloadingport,indicatingthecontractnumber21219andsamplingdateonorbeforeshipmentdate.c)重量证书:一

2024-03-14 11:25:21
英文版采购合同翻译详解 翻译合同
英文版采购合同翻译详解 翻译合同

翻译合同翻译合同范文合集6篇现今很多公民的维权意识在不断增强,合同的法律效力与日俱增,合同协调着人与人,人与事之间的关系。那么常见的合同书是什么样的呢?以下是我精心整理的翻译合同7篇,仅供参考,欢迎大家阅读。翻译合同篇1本协议由甲方:___________(以下简称“甲方”)地址:__________________和乙方:____________翻译服务有限公司(以下简

2024-02-29 06:40:14
英文版采购合同翻译详解(合同文件翻译收费)
英文版采购合同翻译详解(合同文件翻译收费)

英文版采购合同翻译详解考网合同范文频道为大家整理了《英文版采购合同翻译详解》,供大家学习参考。引子:鉴于现在对外交流事例逐渐增多,英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文(经济)合同写作书籍为蓝本,录入一些有益文字,希望大家共同提高英文(经济)合同的翻译和写作。合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件,因此合同中的语言

2024-03-10 10:33:45
英文版采购合同翻译详解 英文合同翻译,在线等
英文版采购合同翻译详解 英文合同翻译,在线等

合同文件翻译收费合同文件翻译收费如下:找人翻译一份合同需要多少钱英语50-100一份小语种100-150一份这一个位置需要你有javascript能力这一个位置需要你有饼干。翻译一份合同的费用是多少翻译一份合同的费用是多少翻译行业都是按字数计算费用的哦,如果是英语,一般正规的机构收费在180元/千字左右,自由译员的话再120元/千字左右。可以看看杭州中译翻译有

2024-03-05 11:28:41
郑州采购合同翻译公司 英文版采购合同翻译详解
郑州采购合同翻译公司 英文版采购合同翻译详解

合同文件翻译收费合同文件翻译收费如下:找人翻译一份合同需要多少钱英语50-100一份小语种100-150一份这一个位置需要你有javascript能力这一个位置需要你有饼干。翻译一份合同的费用是多少翻译一份合同的费用是多少翻译行业都是按字数计算费用的哦,如果是英语,一般正规的机构收费在180元/千字左右,自由译员的话再120元/千字左右。可以看看杭州中译翻译有

2024-03-11 10:30:03
温州采购合同翻译公司 合同文件翻译收费
温州采购合同翻译公司 合同文件翻译收费

合同文件翻译收费合同文件翻译收费如下:找人翻译一份合同需要多少钱英语50-100一份小语种100-150一份这一个位置需要你有javascript能力这一个位置需要你有饼干。翻译一份合同的费用是多少翻译一份合同的费用是多少翻译行业都是按字数计算费用的哦,如果是英语,一般正规的机构收费在180元/千字左右,自由译员的话再120元/千字左右。可以看看杭州中译翻译有

2024-03-05 22:53:04
厦门采购合同翻译公司 英文合同翻译,在线等
厦门采购合同翻译公司 英文合同翻译,在线等

英文版采购合同翻译详解考网合同范文频道为大家整理了《英文版采购合同翻译详解》,供大家学习参考。引子:鉴于现在对外交流事例逐渐增多,英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文(经济)合同写作书籍为蓝本,录入一些有益文字,希望大家共同提高英文(经济)合同的翻译和写作。合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件,因此合同中的语言

2024-05-08 07:29:23