首页 > 采购销售 > 正文

英语翻译采购协议,外贸,求大神,在线等~(求翻译高手,翻译采购合同条款,急急急急,十万火急!!!!!)

2024-03-14 11:25:21 | 合同样本网

合同样本网小编给大家带来了英语翻译采购协议,外贸,求大神,在线等~(求翻译高手,翻译采购合同条款,急急急急,十万火急!!!!!)相关文章,一起来看一下吧。

本文目录一览:

英语翻译采购协议,外贸,求大神,在线等~(求翻译高手,翻译采购合同条款,急急急急,十万火急!!!!!)

英语翻译采购协议,外贸,求大神,在线等~

c)Certificate of Weight in one (1) original and two (2) signed copies issued by CCIC Singapore at the loading port , indicating the contract number 21219 and sampling date on or before shipment date.

c) 重量证书:一份正本(原件),两份已签字副本,由新加坡CCIC在装运港签发 ,注明合同编号为21219,抽样日期标注为装运日期当天或之前的日期。

d)Certificate of Sampling and Analysis in one (1) original and two (2) signed copies issued by CCIC Singapore at the loading port, indicating the contract number 21219 and showing the actual result of Chemical Specifications called for in this L/C and sampling date on or before shipment date.

d)采样分析证书:一份正本,两份已签字副本,由新加坡CCIC在装运港签发, 注明合同编号为21219,注明本信用证要求的实际结果化学规格,抽样日期标注为装运日期当天或之前的日期。

e)Draft survey report of vessel in one (1) original and two (2) signed copies issued by CCIC Singapore at the loading port, indicating the contract number 21219 and sampling date on or before shipment date.

e)船舶检验报告草案:一份正本(原件),两份已签字副本,由新加坡CCIC在装运港签发 ,注明合同编号为21219,抽样日期标注为装运日期当天或之前的日期。

f)Full set of Insurance of policy/certificate blank endorsed for full CIF value plus 10% with claims if any, payable at destination in the currency of the credit covering Institute Cargo Clauses A, Institute War Clause and Institute Strikes Clause.

f)全套保单单据,银行背书总额为CIF总价值加上10%的附加费,如果存在索赔,还要附带索赔费,可在目的港用当地法定货币支付,保险范围覆盖货物运输协会A条款,协会战争条款和协会罢工条款。

h)Beneficiary’s certified copy of Fax dispatched to the applicant and within 48 hours after shipment advising vessel name, invoice value, commodity, B/L No., shipment date, ETA, discharging port, L/C No., quantity/gross weight/net weight of shipped goods. Relative Fax report must be presented for negotiation.

h)受益人证明的传真件:在装船后48小时内派往申请人,注明货船船名,发票金额,商品,提单还号、装运日期、预计到达时间、,卸货港,信用证号、数量/毛重/净重运送货物。相关传真报告必须是提交议付。

B.The second drawing: The unpaid balance (I.E. the final invoice value minus the first drawing amount) will be payable against the following documents which must be presented within 40 days after shipment date but anyway within the validity of the credit. In any event, the total claimed amount for the first drawing plus the second drawing must not exceed the total credit amount.

B.二次提现:未付余额(即最终发票金额减去第一个图纸数量)将凭下列单据支付,这些单据必须在发货后40天内提交承兑,但无论如何必须在信用证有效性内提交。在任何情况下,第一次提现和第二次提现的总额不得超过信用证的总额。

英语翻译采购协议,外贸,求大神,在线等~(求翻译高手,翻译采购合同条款,急急急急,十万火急!!!!!)

求翻译高手,翻译采购合同条款,急急急急,十万火急!!!!!

不限制其订单或在法律规定的义务和责任,供应商应保持以下保险交叉责任的规定,并在适当情况下与一个一流的保险公司,买方和业主,应命名为采购订单的持续时间其他被保险人根据上述赔偿规定等政策卖方承担被保险人的负债,应放弃对买方和业主代位权,而保险公司必须提供根据供应商的保险覆盖的范围内:

a)雇主责任保险/工人“与一个最低弥偿,并在符合任何适用涵盖人身伤害到或从事的采购订单和这样的额外保险的表现的供应商的雇员的死亡作为视为厂商,以支付必要的立法的条款补偿其负债。卖方应要求其子供应商(如有),尊重他们的员工保持相应的保险。

B)一般三党与一个不低于300万美元(3,000,000美元)的任何之一的事件或每个事件所产生的事件系列,无限合共涵盖供应商的所有业务,包括在其他,赔款责任保险此处承担的合同责任风险给第三方供应商:

c)产品责任保险有足够的条款,考虑到货物的意图使用的覆盖水平。

卖方应保证货物,包括免费的发行项目从收到由供应商的时间,到他们在买卖双方联名全面替代的价值和对损失,损害或破坏买方满意,直到他们离开供应商的和/或任何小组的供应商(FOB),买方交付货物港口运输。

不限制供应商的采购订单或法律规定的义务和责任,如果卖方场所和货物的任何部分的子命令,每个子为了保险条款应当符合采购订单。卖方应负责确保子命令子命令在小组供应商的业务的过程中需要维持保险。

英语翻译采购协议,外贸,求大神,在线等~(求翻译高手,翻译采购合同条款,急急急急,十万火急!!!!!)

英文版采购合同翻译详解

合同样本网(https://www.linhetong.com)小编还为大家带来英文版采购合同翻译详解的相关内容。

考 网合同范文频道为大家整理了《英文版采购合同翻译详解》,供大家学习参考。

引子:鉴于现在对外交流事例逐渐增多,英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文(经济)合同写作书籍为蓝本,录入一些有益文字,希望大家共同提高英文(经济)合同的翻译和写作。

合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件,因此合同中的语言应体现其权威性.英文合同用语的特点之一就表现在用词上,即选择那些法律用词,以及正式用词,使合同表达的意思准确无误,达到双方对合同中使用的词无可争议的程度。

一.hereby

英文释义:by means of , by reason of this

中文译词:特此,因此,兹

用法:常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。

语法:一般置于主语后,紧邻主语.

例1:

The Employer hereby covenants to pay the Contractor in consideration of the execution and completion of the Works and the remedying of defects therein the Contract Price or such other sum as may become payable under the provisions of the Contract at the time and in the manner prescribed by the Contract.

参考译文:

业主特此立约保证在合同规定的期限内,按合同规定的方式向承包人支付合同价,或合同规定的其它应支付的款项,以作为本工程施工、竣工及修补工程中缺陷的报酬。

注释:

(1)hereby: by reason of this 特此

(2)covenant: v. make a formal agreement 立约,签订合同、条约; n. legal agreement具有法律约束的正式合同

(3)completion of the Works: 工程的竣工

(4)therein: in the Works在本工程中

(5)the Contract Price: 合同总价,指工程的总造价

(6)such...as: 关系代词,相当于that, which

(7)under: in accordance with 根据,按照

(8)the provisions of the Contract: terms and conditions of the Contract合同条款

例2:

We hereby certify to the best of our knowledge that the foregoing statement is true and correct and all available information and data have been supplied herein, and that we agree to provide documentary proof upon your request.

注释:

(1)hereby:特此

(2)to the best of our knowledge:as far as we know据我们所知

(3)foregoing statement:above-mentioned statement上述声明

(4)herein:in this, in the statement在声明中

(5)documentary proof:证明文件

参考译文:

特此证明,据我们所知,上述声明内容真实,正确无误,并提供了全部现有的资料和数据,我们同意,应贵方要求出具证明文件。

例3:

This Contract is hereby made and concluded by and between Co. (hereinafter referred to as Party A) and Co. (hereinafter referred to as Party B) on (Date), in (Place), China, on the principle of equality and mutual benefit and through amicable consultation.

注释:

(1)hereby:特此合同样本网

(2)hereinafter referred to as Party A:以下称甲方

(3)on the principle of equality and mutual benefit:在平等互利基础上

(4)through amicable consultation:通过友好协商

参考译文:

本合同双方, 公司(以下称甲方)与 公司(以下称乙方),在平等互利基础上,通过友好协商,于 年 月 日在中国 (地点),特签订本合同。

例4:

This agreement is hereby made and entered into on (Date), by and between Co. China (hereinafter referred to as Party A) and Co. (hereinafter referred to as Party B).

注释:

(1)this agreement is hereby made and entered into:特此订立本协议

在法律文件中表示“订立本协议”可用以下4个动词:sign (make, conclude or enter into) this agreement, 按照同义词连用的写作特点,可用上述4个动词中的两个来表示)。

(2)hereinafter referred to as Party B:以下简称乙方

参考译文:

本协议特由中国 公司(以下简称甲方)与 公司(以下简称乙方)于 年 月 日订立。

二 hereof

英文释义: of this

中文译词:关于此点;在本文件中

用法:在表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”时,使用该词。例如表示本合同条件、条款时,可以说“the terms, conditions and provisions hereof”,这里hereof表示“of this Contract”;又如表示本工程的任何部分,可用“any parts hereof”,这里hereof表示“of this Works”。

语法:一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。

hereof和thereof的区别:hereof强调“of this”。例如,上面的“the terms, conditions and provisions thereof”中的thereof表示of the Contract;“any parts thereof”中的thereof表示of the Works。

例1

Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not, the owner of the goods shall, without interruption, by day and night, including Sundays and holidays (if required by the carrier), supply and take delivery of the goods. Provided that the owner of the goods shall be liable for all losses or damages including demurrage incurred in default on the provisions hereof.

注释:

(1) Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not:不论港口习惯是否与本款规定相反,whether… or not:不论……是否

(2) the owner of the goods:货方

以上就是合同样本网小编给大家带来的英语翻译采购协议,外贸,求大神,在线等~(求翻译高手,翻译采购合同条款,急急急急,十万火急!!!!!),希望能对大家有所帮助。更多相关文章关注合同样本网:www.linhetong.com

免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。
与“英语翻译采购协议,外贸,求大神,在线等~(求翻译高手,翻译采购合同条款,急急急急,十万火急!!!!!)”相关推荐
英语翻译采购协议,外贸,求大神,在线等~(外贸英语口语900句之合同)
英语翻译采购协议,外贸,求大神,在线等~(外贸英语口语900句之合同)

英语翻译采购协议,外贸,求大神,在线等~c)CertificateofWeightinone(1)originalandtwo(2)signedcopiesissuedbyCCICSingaporeattheloadingport,indicatingthecontractnumber21219andsamplingdateonorbeforeshipmentdate.c)重量证书:一

2024-04-09 22:13:03
合同书中文韩文翻译 采购合同翻译(急)
合同书中文韩文翻译 采购合同翻译(急)

合同书中文韩文翻译八、甲方承诺如果甲方、乙方和丙方三方之间达不成购销合作,甲方、甲方的子公司或者甲方的关联公司不得单独与丙方、丙方子公司或其关联公司另行洽谈采购本协议涉及到的产品购销业务。如果乙方发现甲方、甲方子公司或者甲方的关联公司单独与丙方、丙方子公司或其关联公司洽谈上述购销之事宜,并达成协议,视为本协议已经完全履行,本协议的目的已经达到,甲方应按照本协议第四条的规定向乙方支付相应的佣金

2024-05-13 08:35:09
销售合同翻译模板 急求大家帮我翻译下这个销售合同,翻译成英文,万分感谢!
销售合同翻译模板 急求大家帮我翻译下这个销售合同,翻译成英文,万分感谢!

急求大家帮我翻译下这个销售合同,翻译成英文,万分感谢!2,thequalityrequirements:thesamematerials(printwiththeannex)3,placeofdelivery:homedelivery4,Deliverytime:Afterreceiptofadvancepaymentandthefinal15days5,methodofp

2023-09-09 05:14:50
法律销售合同翻译模板 急求大家帮我翻译下这个销售合同,翻译成英文,万分感谢!
法律销售合同翻译模板 急求大家帮我翻译下这个销售合同,翻译成英文,万分感谢!

急求大家帮我翻译下这个销售合同,翻译成英文,万分感谢!2,thequalityrequirements:thesamematerials(printwiththeannex)3,placeofdelivery:homedelivery4,Deliverytime:Afterreceiptofadvancepaymentandthefinal15days5,methodofp

2023-09-25 15:21:06
英文版采购合同翻译详解 英文合同翻译,在线等
英文版采购合同翻译详解 英文合同翻译,在线等

合同文件翻译收费合同文件翻译收费如下:找人翻译一份合同需要多少钱英语50-100一份小语种100-150一份这一个位置需要你有javascript能力这一个位置需要你有饼干。翻译一份合同的费用是多少翻译一份合同的费用是多少翻译行业都是按字数计算费用的哦,如果是英语,一般正规的机构收费在180元/千字左右,自由译员的话再120元/千字左右。可以看看杭州中译翻译有

2024-03-05 11:28:41
厦门采购合同翻译公司 英文合同翻译,在线等
厦门采购合同翻译公司 英文合同翻译,在线等

英文版采购合同翻译详解考网合同范文频道为大家整理了《英文版采购合同翻译详解》,供大家学习参考。引子:鉴于现在对外交流事例逐渐增多,英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文(经济)合同写作书籍为蓝本,录入一些有益文字,希望大家共同提高英文(经济)合同的翻译和写作。合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件,因此合同中的语言

2024-05-08 07:29:23
租赁合同翻译模板 急求!写字楼租赁合同英文翻译方面的资料
租赁合同翻译模板 急求!写字楼租赁合同英文翻译方面的资料

急求!写字楼租赁合同英文翻译方面的资料写字楼租赁合同officebuildingleasecontract甲方,乙方PartyA,PartyB出租方,承租方lessor,lessee向军北里甲22号No.22(Jia)XiangjunNorthLane登记面积registrationarea建筑面积buildingarea书面签收issueawrittenreceip

2023-08-26 18:36:21
合同书翻译 英语翻译(英文版采购合同翻译详解)
合同书翻译 英语翻译(英文版采购合同翻译详解)

合同书翻译英语翻译DistributionoftotalauthorizedcontractContractDate:Date2009Isauthorizedto:Authorizedto:XXXXXXXX•ThecontractisthelegalrepresentativeofXXXXXXCo.,Ltd.:LeeTai-ying(hereinafterParty),

2024-04-22 08:43:25